O esforço que você fez nos deques inferiores foi, sem dúvida, exaustivo.
Sigurno su te umorili napori ispod palube.
E sim, sem dúvida para os outros, nossos modos parecem pitorescos.
И, да, без сумње, другима наше навике могу изгледати просто.
Sem dúvida, escolhido pelo seu pai, certo?
Bez sumnje, nazvan si po ocu?
Esse é sem dúvida o pior pirata que eu já vi.
On je bez sumnje najgori pirat kojeg sam ikad video.
Sem dúvida, descobriu que a lealdade já não é unidade de troca no reino, tal como o seu pai acredita.
Nema sumnje, otkrili ste da lojalnost više i nije ovde od neke vrednosti,...kako je vaš otac verovao.
Então fosse um mau Capitão. Mas um Capitão sem dúvida.
Onda to znaèi da si bio jadan kapetan, ali svejedno, bio si kapetan.
O navio sem dúvida já havia chegado em Davidstown.
Plovilo je vjerovatno veæ stiglo i do Davidstowna.
Olhei direto nos olhos, e aquilo acredita, acredita sem dúvida que é humano.
Погледао сам му у очи и он је у потпуности уверен да је човек.
Sem dúvida, Chaney se imaginou livre de punição.
Bez sumnje, Èejni je pomislio da ne mora da plati za to.
Sem dúvida é um dos meus muitos defeitos.
Bez sumnje jedna od mojih mnogih mana.
Acho que já passou tempo demais com minha família e, sem dúvida, gostaria de passar mais com a sua própria.
Mislim da si proveo dosta vremena s mojom obitelji i da bi, bez sumnje, želio provoditi više sa svojom.
Tem muito a me ensinar, sem dúvida, mas nossa irmã deseja sua atenção.
Можеш ме много научити, не сумњам. Наша сестра умире за твојом пажњом.
Mas sem dúvida o Grande Jon só queria cortar carne para mim.
Али нема сумње да је Велиџон само хтео да ми исече печење.
Esse homem, sem dúvida, é um dos mais notórios traidores que temos.
Ovaj èovjek je, bez pogovora, jedan od najozloglašenijih trgovaca koje imamo.
Sem dúvida nossos caminhos se cruzarão de novo.
Naši putevi će se ukrstiti ponovo, bez sumnje.
Um grupo desesperado... de mercenários, sem dúvida.
Очајна гомила најамника, ако су и икада били, величанство.
Niki Lauda, apenas 42 dias após o seu acidente em Nürburgring, irá correr hoje aqui, em Monza contra todas as indicações médicas e sem dúvida, tendo que suportar muita dor.
Niki Lauda, samo 42 dana posle skoro fatalne nesreæe na stazi u Niburgringu, danas æe da se takmièi, ovde na Monci uprkos svih saveta lekara i nesumnjivo neverovatnih bolova.
Estamos indo à fortaleza em Pendle Mountain, onde ela sem dúvida se esconde.
Idemo ka tvrðavi u Pendum planini gde se ona, bez sumnje, sakrila.
Sem dúvida alguma, todos nós vivemos uma tragédia aqui hoje.
Niko ne poriče tragediju koju smo svi iskusili danas.
Um dos últimos fora de museus, e sem dúvida, o melhor.
Jedan od posljednjih u privatnom posjedu i neprijeporno najbolji.
Foi, sem dúvida, um veneno que o matou?
Da li je bez svake sumnje otrov bio uzrok smrti?
Ele divulgou o que tinha a revelar, e sem dúvida Abel também fez isso.
Otkrio nam je šta nam je otkrio, a bez sumnje je Abel isto uradio.
Sim, o pneu esquerdo está furado, sem dúvida.
Da. Leva guma vam je ispustila. Nego šta.
Levamos nossos tesouros para a proprietária, e, sem dúvida alguma, o tesouro dele recebeu muito mais atenção do que o meu.
Понели смо своја блага напоље власници, где је, сасвим очекивано, његово благо добило много више пажње него моје.
Sem dúvida, dos seus avós e mesmo dos seus bisavós.
Naravno, od njihovih baka i deka pa čak i pradeda i prababa.
E sem dúvida, o Reino Unido se beneficiaria de alguma riqueza daquele adorável óleo.
I naravno, Britanija je dobila nešto od tog divnog naftnog bogatstva.
Porque, sem dúvida, os melhores empregos vão para as pessoas que saem das universidades ocidentais, como eu já disse antes.
Jer, naravno, najbolji poslovi idu ljudima koji dolaze sa univerziteta sa zapada, kako sam ranije navela.
Agora, sem dúvida, muitas destas mentiras são inofensivas.
Naravno, u većini slučajeva su to bele laži.
dizendo. "Todas estas pessoas nas arquibancadas, eles tem muito tempo disponível". E sem dúvida eles não tem.
"Svi ovi ljudi ovde imaju vremena za gubljenje." I naravno da nemaju.
Você diz: "Bem, sem dúvida, não posso escrever hoje, por que estou dando uma palestra no TEDTalk e tenho cinco entrevistas agendadas para a mídia, então, tenho que ir a um coquetel e estarei bêbado depois disso.
Кажете, "Па, сигурно да нећу писати данас, јер држим TED говор и имам 5 интервјуа са медијима, онда идем на коктел журку, а после тога ћу бити пијан.
(risos) O grupo do Canadá, sem dúvida.
(Smeh) To su sigurno ovi iz Kanade.
Eu era legalmente e sem dúvida uma cidadã de segunda classe.
bila sam legalno i neosporivo građanin drugog reda.
Morgan foi, sem dúvida, o único artífice da palavra a compartilhar seu trabalho comigo dessa forma.
Morgan ni u kom slučaju nije bio jedini majstor za reči koji je podelio sa mnom svoje delo na ovakav način.
(Risos) Então, sem dúvida, algo fascinante estava acontecendo em Dezembro de 1862, o que os Americanos entre nós terão conhecimento.
(smeh) Dakle, bez sumnje, nešto fascinantno se dešavalo u decembru 1862., čega će Amerikanci među nama biti svesni.
E sem dúvida, houve um crescimento econômico no Ocidente..
I naravno, na Zapadu se dogodio ekonomski rast.
E as suas aspirações agora são, sem dúvida, comprar uma bicicleta e mais tarde eles vão querer uma motocicleta também.
I njihova ambicija sada je, naravno, da kupe bicikl, a onda bi kasnije želeli imati i motor, takođe.
Então isso, essa crença em nós mesmos, saber disso sem dúvida nenhuma e praticar isso todos os dias, em tudo que fizermos, é isso que eu acho que vai mudar o mundo e tornar o amanhã melhor que hoje.
Mislim da vera u ljude, bespogovorna svest o tome i praktikovanje toga u svakodnevnom životu, mogu promeniti svet i učiniti sutrašnjicu boljom danas.
2.8130640983582s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?